Kadia Molodowsky
| Kadia Molodowsky | ||
|---|---|---|
![]() | ||
| Información personal | ||
| Nombre en yidis | קאַדיע מאָלאָדאָװסקי | |
| Nacimiento |
10 de mayo de 1894 Biaroza (Bielorrusia) | |
| Fallecimiento |
23 de marzo de 1975 Filadelfia (Estados Unidos) | |
| Nacionalidad | Estadounidense, israelí, polaca y rusa | |
| Información profesional | ||
| Ocupación | Poetisa, escritora, editora colaboradora y profesora | |
| Área | Poesía y edición | |
| Años activa | desde 1920 | |
| Seudónimo | Ривке Зильберг | |
| Distinciones |
| |
Kadia Molodowsky (en yidis: קאַדיע מאָלאָדאָװסקי — Kadie Molodovski); (Biaroza, 10 de mayo de 1894-Filadelfia, 23 de marzo de 1975) fue una poeta y escritora estadounidense nacida en Bielorrusia que escribía en ídish, y profesora de este idioma y de hebreo. Publicó seis colecciones de poesía durante su carrera, y fue una figura ampliamente reconocida de la poesía en ídish durante el siglo XX.[1][2]
Molodowsky se dio a conocer primeramente como poeta e intelectual en el mundo literario del ídish mientras vivía en Varsovia, en la Polonia nuevamente independiente durante el período entre guerras.[3][4] Algunos de su poemas e historias más alegres fueron acompañados de música y cantados en escuelas de ídish alrededor del mundo.[5] Fue también conocida por sus novelas, dramas y cuentos cortos. En 1935, emigró a los Estados Unidos, donde continuó publicando sus trabajos en ídish.[3] También fue la fundadora y editora de dos revistas en ídish, היים Heym (Casa) y סבֿיבֿה Svive (El entorno).[6][7]
Biografía
Nacida en el shtetl de Byaroza-Kartuskaya (hoy en día, Biaroza), en la gobernación de Grodno del Imperio ruso, actualmente parte de Bielorrusia, Molodowsky fue educada en casa tanto en tópicos religiosos como seculares.[4] Mientras su padre, un profesor en una escuela elemental judía tradicional (jéder), la instruyó en la Torá, su abuela paterna le enseñó ídish; con tutores particulares estudió temas seculares en ruso, incluyendo geografía, filosofía, e historia universal.[2] La madre de Molodowsky tenía una tienda de alimentos y, más adelante, una fábrica para hacer kvass de centeno.[2]
Molodowsky culminó su educación secundaria a los 17 años de edad.[2] Después de obtener su certificado de maestra normalista en Biaroza, estudió pedagogía hebrea con Yehiel Halperin en Varsovia entre 1913 y 1914, y, al final de este periodo, dio clases a niños que habían sido desplazados debido a la Primera Guerra Mundial.[2] En 1916 siguió a Halperin hasta Odesa, a donde había mudado su curso huyéndole a la guerra.[6] En Odesa, Molodowsky fue maestra de jardín de niños y de escuela primaria.[2]
En 1917, mientras intentaba volver con su familia a su ciudad natal, tuvo que quedarse en Kiev, donde se quedó viviendo varios años, experimentando los pogromos que ocurrieron allí en 1919.[2]
Mientras vivía en Kiev, Molodowsky fue influida por el círculo literario e intelectual ídish alrededor de David Bergelson, y, en 1920, publicó sus primeros poemas, en la revista en ídish Eygns (Nuestro Propio).[8][6] En 1921, se casó con el académico y periodista Simcha Lev, y juntos se instalaron en Varsovia, ahora en la Polonia independiente.[2]
En Varsovia, Molodowsky publicó su primer libro de poesía, Kheshvndike nekht (Noches de Jeshván), en 1927, seguidos por varios otros, incluyendo Dzshike gas (La calle Dzshike) en 1933.[2][8] Durante sus años en Varsovia, enseñó ídish en las escuelas elementales seculares administradas por la Organización Central de Educación en Ídish (Tsentrale Yidishe Shul-Organizatsye; TSYSHO); además, también dio clases de hebreo en las noches en una escuela comunitaria judía.[6]
Molodowsky emigró a los Estados Unidos en 1935 y se residenció en la ciudad de Nueva York, en donde su marido se le unió no mucho tiempo después.[2] Entre sus trabajos en la posguerra de la Segunda Guerra Mundial, es especialmente conocida su colección Der melekh David aleyn iz geblibn (Sólo el Rey David permaneció; 1946), poemas escritos en respuesta al Holocausto, incluyendo uno de sus poemas más conocidos, "Eyl Khanun" (Dios misericordioso), compuesto en 1945.[7]
Desde 1949 a 1952 Molodowsky y su marido vivieron en Tel Aviv, en el estado nuevo de Israel, donde editó la revista en ídish Di Heym (La Casa), publicada por el Consejo de Mujeres Trabajadoras (Moetzet Hapoalot).[7][9] A finales de 1952 Molodowsky renunció a su posición en Di Heym, y ella y su marido regresaron a Nueva York.[10]
En 1943, Molodowsky había sido la co-fundadora de la revista en ídish Di Svive (El entorno), en Nueva York, publicando siete ediciones en 1944; en 1960, revivió la revista (bajo el mismo título) y continuó editándola hasta unos días antes de su muerte.[7][3] Su autobiografía, Fun Mayn Elter-zeydns Yerushe (De la herencia de mi bisabuelo), fue publicada en formato serializado en Svive desde marzo de 1965 hasta abril de 1974.[2]
En 1971, Molodowsky fue galardonada con el Premio Itzik Manger de literatura en ídish.
El esposo de Molodowsky, Simcha Lev, falleció en Nueva York en 1974.[2] Luego de la muerte de su marido y débil de salud, Molodowsky se mudó a Filadelfia para estar cerca de sus familiares, y falleció en un asilo de ancianos el 23 de marzo de 1975.[2]
Obras
Colecciones de poesía
- Kheshvendike nekht: lider. Vilna: B. Kletskin, 1927[6]
- Dzshike gas. Warsaw: Literarishe Bleter, 1933[6]
- Freydke. Warsaw: Literarishe Bleter, 1935[6]
- In land fun mayn gebeyn. Chicago: Farlag L. M. Shteyn, 1937[6]
- Der melekh dovid aleyn iz geblibn. New York: Farlag Papirene Brik, 1946[6]
- Likht fun dornboym. Buenos Aires: Farlag Poaley Tsion Histadrut, 1965[6]
Libros para niños
- Mayselekh. Varsovia: Yidishe Shul Organizatsye in Poyln, 1931
- Oyfn barg. Nueva York: Yungvarg Bibliothek, 1938
- Oyf di vegn fun tsion. Nueva York: Pinchas Gingold Farlag of the National Committee of the Jewish Folk Schools, 1957
- Martsepanes. Mayselekh un lider far kinder. Nueva York: Bildungs-Komitet fun Arbeter-Ring and Farlag CYCO, 1970
Ficción
- Ale fentster tsu der zun. Shpil in elf bilder. Varsovia: Literische Bleter, 1938
- Fun lublin biz nyu-york. Togbukh fun Rivke Zilberg. Nueva York: Farlag Papirene Brik, 1942
- Nokhn got fun midbar. Drame. Nueva York: Farlag Papirene Brik, 1949
- A hoyz oyf grand strit. Nueva York: 1953
- A shtub mit zibn fentster. Nueva York: Farlag Mantones, 1957
- Baym toyer. Roman fun dem lebn in yisroel. Nueva York: CYCO, 1967
Libros de canciones
- In yerusalayim kumen malokhim. Nueva York: Farlag Papirene Brik, 1952
Obras traducidas al inglés (o ediciones bilingües)
- Paper Bridges: Selected Poems of Kadya Molodowsky (1999). Texto en Yiddish con traducción al inglés. Traducido y editado, con presentación de Kathryn Hellerstein. Detroit: Wayne State University Press. ISBN 9780814328460. Preview online
- A House with Seven Windows: Short Stories (2006). Traducción de Leah Schoolnik de A Shtub mit Zibn Fentster, publicado originalmente en 1957. Syracuse, NY: Syracuse University Press. ISBN 9780815608455
- Sono una vagabonda. Liriche scelte. Traducción preparada por Alessandra Cambatzu y Sigrid Sohn, presentación de Kathryn Hellerstein. Torino, Free Ebrei, 2017. ISBN 978-88-940324-4-4
Referencias
- ↑ «Jewish Heritage Online Magazine». www.jhom.com. Consultado el 22 de marzo de 2025.
- ↑ a b c d e f g h i j k l m «Kadya Molodowsky». Jewish Women's Archive (en inglés). Consultado el 22 de marzo de 2025.
- ↑ a b c Klepfisz, Irena (1994). "Di Mames, dos Loshn / the Mothers, the Language: Feminism, Yidishkayt, and the Politics of Memory." Bridges. Vol. 4, no. 1, p. 12–47; here: p. 34.
- ↑ a b Braun, Alisa (2000). "(Re)Constructing the Tradition of Yiddish Women's Poetry." Review of Paper Bridges: Selected Poems of Kadya Molodowsky, by Moldowsky and Kathryn Hellerstein. Prooftexts. Vol. 20, no. 3, p. 372-379; here: p. 372.
- ↑ Liptzin, Sol, and Kathryn Hellerstein (2007). "Molodowsky, Kadia." Encyclopaedia Judaica. 2nd ed. Detroit: Macmillan Reference USA. Vol. 14, p. 429-430.
- ↑ a b c d e f g h i j «Molodowsky, Kadia». The YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe (en inglés). Consultado el 22 de marzo de 2025.
- ↑ a b c d S. Lillian Kremer, ed. (2003). Holocaust Literature: Lerner to Zychlinsky, index (en inglés). Taylor & Francis. pp. 869-873. ISBN 978-0-415-92984-4. Consultado el 22 de marzo de 2025.
- ↑ a b Ken Frieden. «Writers in Israel - Yiddish women writers». Encyclopædia Britannica (en inglés). Archivado desde el original el 13 de julio de 2020.
- ↑ «Jiddistik heute». Consultado el 22 de mayo de 2025.
- ↑ Hellerstein, Kathryn (1999). "Introduction." In: Paper Bridges: Selected Poems of Kadya Molodowsky (pp. 17-51). Detroit: Wayne State University Press. p. 46.
.jpg)