Frederic Pujulà

Frederic Pujulà i Vallès
Información personal
Nacimiento 12 de noviembre de 1877
Palamós (España)
Fallecimiento 14 de febrero de 1963
Bargemon (Francia)
Nacionalidad Española y francesa
Familia
Cónyuge Germaine Rebours
Información profesional
Ocupación Esperantista (desde 1905), dramaturgo, traductor, escritor de ciencia ficción, poeta, escritor y periodista de opinión
Área Escritura, drama, esperanto, periodismo de opinión, traducción del inglés y traducción del francés
Años activo 1900-1914
Géneros Poesía, drama y prosa
Conflictos Primera Guerra Mundial

Frederich Pujulá y Vallés[a]​ (Palamós, 12 de noviembre de 1877-Bargemon, 14 de febrero de 1962) fue un publicista, autor dramático y esperantista español.

Biografía

Nacido el 12 de noviembre de 1877 en la localidad gerundense de Palamós.[1][2]​ vivió en su juventud en Cuba.[2]​ Casado con la francesa Germaine Rebours, con quien tuvo al menos un hijo y una hija,[3]​ llegó a tener la ciudadanía francesa.[4]

Germaine Rebours, esposa de Pujulá y Vallés, con sus hijos Mimí y Jordi.

Muy activo en los medios catalanistas, defendió a la vez el esperanto y la reivindicación nacionalista catalana en diversos medios internacionales. Fue un conocido escritor en ambos idiomas, especialmente de textos teatrales. Pujulà fue uno de los organizadores del 5º Congreso Universal de Esperanto, que tuvo lugar en Barcelona en 1909.

Poco antes había tenido que exiliarse de España, por sus actividades catalanistas,[cita requerida] y tomó la nacionalidad francesa. Durante la Primera Guerra Mundial fue movilizado en el ejército francés, y combatió en las trincheras. Las experiencias traumáticas recibidas le alejaron durante varios años de las actividades públicas. En 1939 recibió una condena a muerte por sus actividades republicanas, que fue conmutada por la cadena perpetua, aunque fue liberado posteriormente por razones de salud. Falleció el 14 de febrero de 1963 en la localidad francesa de Bargemon.[1]

Entre sus obras no teatrales se encuentra Homes artificials, considerada como la primera novela de ciencia ficción en catalán. Editada en 1912, por Biblioteca Joventut, en Barcelona, trata de un Doctor Pericart, que desea crear una nueva sociedad perfecta.

Obras

En catalán

  • Teatro
    • El geni (1904)
    • El boig (1907, segunda parte de El geni)
    • Dintre la gàbia (1906, con Emili Tintoré)
    • La veu del poble i El poble de la veu (1910, con Lluís Via)
  • Novelas
    • Titelles febles (1902)
    • Creuant la plana morta (1903)
    • El metge nou (1903)
    • Homes artificials (1912), reeditada en 1986, Edicions Pleniluni, ISBN 84-85752-22-8.
  • Francisco Pi y Margall (1902), colección de artículos publicados en Joventut, prologados por José María Vallés y Ribot.[5]
  • En el repòs de la trinxera (1918).[4]
  • Traducciones al catalán:
    • Més enllà de las forsas, del noruego Björnson (1904)
    • Kaatje, teatro en verso del belga Paul Spaak (1914)
    • Varias novelas de Georges Simenon

En esperanto

  • Naivulo (Inocente)
  • Karabandolo la plugisto (Karabandolo el sembrador)
  • Fiŝkaptisto kaj rigardanto (Pescador y mirón)
  • La grafo erarinta (El conde vagabundo, 1908)
  • Monólogos
    • La Rompantoj (Los rompedores, 1907)
    • Senhejmulo (Sin hogar)
    • La Pipamanto (El amante de las pipas)
  • Teatro
    • Aŭtunaj ventoj (Vientos de otoño, 1909)
    • Novelo (Novela, 1908)
  • Traducciones al esperanto:

Véase también

Notas

  1. Su nombre de pila puede encontrarse escrito con las variantes «Federico», «Frederich» y «Frederic».

Referencias

Bibliografía

Enlaces externos