Ève Paul-Margueritte
| Ève Paul-Margueritte | ||
|---|---|---|
![]() | ||
| Información personal | ||
| Nombre de nacimiento | Ève Antoine Margueritte | |
| Nacimiento |
5 de febrero de 1885 París | |
| Fallecimiento |
16 de julio de 1971 Limeil-Brévannes | |
| Sepultura | Cementerio de Auteuil | |
| Nacionalidad | francesa | |
| Lengua materna | Francés | |
| Familia | ||
| Padres | Paul Margueritte | |
| Cónyuge | Charles Gaucher | |
| Familiares |
Lucie Paul-Margueritte (hermana) Victor Margueritte (tío) | |
| Información profesional | ||
| Ocupación | Escritora, traductora | |
| Distinciones |
Prix Jean-Jacques Berger Prix Georges-Dupau | |
Ève Paul-Margueritte (5 de febrero de 1885 - 16 de julio de 1971) fue una escritora y traductora francesa, autora de numerosas novelas románticas. Junto con su hermana Lucie Paul-Margueritte es coautora de varios libros y traducciones. Ève Paul-Margueritte tradujo del inglés al francés obras de Alice y Claude Askew, Thomas Hardy, Edward Phillips Oppenheim, Garrett P. Serviss, Bram Stoker, Lilian Turner, Paul Urquhart y Alice Muriel Williamson.
Biografía
Ève Paul-Margueritte nació el 5 de febrero de 1885 en el VI distrito de París.[1] Era nieta de Jean Auguste Margueritte, hija del escritor Paul Margueritte, sobrina del también escritor Victor Margueritte y hermana de la escritora y traductora Lucie Paul-Margueritte.
En 1919 se casó con Charles Gaucher (1877-1927).[2][3][4] Después de enviudar y del divorcio de su hermana Lucie, ambas se fueron a vivir juntas, se ocuparon y educaron al hijo de Éve y se ganaron la vida con sus actividades como escritoras y traductoras.[5] Junto con Lucie, Ève Paul-Margueritte tradujo numerosas novelas del inglés al francés, incluida Drácula de Bram Stoker.[6]
Ambas hermanas fueron fundadoras del primer club gastronómico femenino de Francia en 1928: el Club des belles perdrix.[7]
Ève Paul-Margueritte falleció el 16 de julio de 1971 en Limeil-Brévannes[1] y está enterrada junto con su hermana en el cementerio de Auteuil.[8]
Premios
- 1947, Premio Jean-Jacques Berger por Auteuil et Passy.[9]
- 1950, Premio Georges-Dupau de la Academia Francesa.[10]
Obras
Novelas
- La Folle Poursuite (1922).
- La Rencontre de minuit (1926).
- Les Sainte-Catherine (1927).
- Le Sortilège (1928).
- La Fiancée captive (1929).
- La Souricière (1929).
- Circé ou l'Envers de la tapisserie (1937).
- Auteuil et Passy. Des origines à nos jours (1946), coautora: Lucie Paul-Margueritte, Société historique d'Auteuil et de Passy.
- Le Chalet rouge (1955).
- Deux frères, deux sœurs, deux époques littéraires (1951), coautora: Lucie Paul-Margueritte.
Relatos cortos
- La Prison blanche (1917), Collection Stella n° 172; primera publicación en L'Écho de Paris (1915).
- L'Énigmatique Marielle (1933), Les Beaux Romans dramatiques n°67.
- Coup double (1941), Collection Stella n° 516.
- Le Secret d'une vendetta (1941), Collection Stella n° 502.
Traducciones
- Rip, l'homme qui dormit vingt ans et autres contes d'Amérique.
- La Bien-aimée (1909); original: The Well-beloved de Thomas Hardy.
- Anna l'aventureuse (1909), original de Edward Phillips Oppenheim.
- L'Ombre (1909), original de Paul Urquhart.
- Le Second Déluge (1912), cotraductora: Lucie Paul-Margueritte; original: The Second Deluge de Garrett P. Serviss.
- La Belle aux cheveux d'or (1912), cotraductora: Lucie Paul-Margueritte, original de Alice y Claude Askew.
- Sept belles pécheresses: Duchesse de Chateauroux, Duchesse de Kendal, Catherine II de Russie, Duchesse de Kingston, Comtesse de Lamotte, Duchesse de Polignac, Lola Montes (1913), cotraductora: Lucie Paul-Margueritte; original: Seven splendid sinners de William Rutherford Hayes Trowbridge.
- Thyrza (1913), original de George Gissing.
- Deux yeux bleus (1913); original: A pair of blue eye de Thomas Hardy.
- L'Araignée noire (1914), original de Frank Barrett.
- Vers les étoiles (1914), cotraductora: Lucie Paul-Margueritte; original: Stairways to the Stars de Lilian Turner.
- Le Chevalier de la rose blanche (1918), cotraductora: Lucie Paul-Margueritte, original de Alice Muriel Williamson.
- L'enveloppe aux cachets d'or (1919), original de Alice Muriel Williamson.
- L'homme de la nuit (1920), cotraductora: Lucie Paul-Margueritte; original: Dracula de Bram Stoker.
Referencias
- ↑ a b «Acte de naissance (no. 354)» (en francés). Archives de Paris (6e). 1885. Consultado el 17 de enero de 2022.
- ↑ «Charles Joseph GAUCHER, 1877 - 1927». www.myheritage.com. Consultado el 23 de abril de 2025.
- ↑ Paul-Margueritte, Ève (1951). Deux frères, deux soeurs: deux époques littéraires (en francés). J. Peyronnet. p. 174. Consultado el 17 de enero de 2022.
- ↑ «Le Figaro» (en francés). 31 de julio de 1919. Consultado el 17 de enero de 2022.
- ↑ Mamelouk, Nadia Nadja (2008). Anxiety in the Border Zone: Transgressing Boundaries in Leïla: Revue Illustrée de la Femme (Tunis, 1936-1940) and in Leïla: Hebdomadaire Tunisien Indépendant (Tunis, 1940-1941) (en inglés). University of Virginia. Consultado el 16 de enero de 2022.
- ↑ Stoker, Bram; Paul-Margueritte, E. (1920). Dracula: l'homme de la nuit (en francés). Edition française.
- ↑ Les recettes des "Belles Perdrix" / recueillies par Gabrielle Reval et Maria Croci (en francés). 1930. p. 42. Consultado el 16 de enero de 2022.
- ↑ «Cimetière d'Auteuil». www.landrucimetieres.fr (en francés). Cimetières de France et d'ailleurs. 21 de julio de 2008. Consultado el 17 de enero de 2022.
- ↑ «Rapport sur les concours littéraires de l'année 1947». francaise.fr (en francés). Académie française.
- ↑ «Rapport sur les concours littéraires de l'année 1950 /». francaise.fr (en francés). Académie française.
