Ève Paul-Margueritte

 

Ève Paul-Margueritte
Ève Paul-Margueritte in 1936
Información personal
Nombre de nacimiento Ève Antoine Margueritte
Nacimiento 5 de febrero de 1885
París
Fallecimiento 16 de julio de 1971
Limeil-Brévannes
Sepultura Cementerio de Auteuil
Nacionalidad francesa
Lengua materna Francés
Familia
Padres Paul Margueritte
Cónyuge Charles Gaucher
Familiares Lucie Paul-Margueritte (hermana)
Victor Margueritte (tío)
Información profesional
Ocupación Escritora, traductora
Distinciones Prix Jean-Jacques Berger
Prix Georges-Dupau

Ève Paul-Margueritte (5 de febrero de 1885 - 16 de julio de 1971) fue una escritora y traductora francesa, autora de numerosas novelas románticas. Junto con su hermana Lucie Paul-Margueritte es coautora de varios libros y traducciones. Ève Paul-Margueritte tradujo del inglés al francés obras de Alice y Claude Askew, Thomas Hardy, Edward Phillips Oppenheim, Garrett P. Serviss, Bram Stoker, Lilian Turner, Paul Urquhart y Alice Muriel Williamson.

Biografía

Ève Paul-Margueritte nació el 5 de febrero de 1885 en el VI distrito de París.[1]​ Era nieta de Jean Auguste Margueritte, hija del escritor Paul Margueritte, sobrina del también escritor Victor Margueritte y hermana de la escritora y traductora Lucie Paul-Margueritte.

En 1919 se casó con Charles Gaucher (1877-1927).[2][3][4]​ Después de enviudar y del divorcio de su hermana Lucie, ambas se fueron a vivir juntas, se ocuparon y educaron al hijo de Éve y se ganaron la vida con sus actividades como escritoras y traductoras.[5]​ Junto con Lucie, Ève Paul-Margueritte tradujo numerosas novelas del inglés al francés, incluida Drácula de Bram Stoker.[6]

Ambas hermanas fueron fundadoras del primer club gastronómico femenino de Francia en 1928: el Club des belles perdrix.[7]

Ève Paul-Margueritte falleció el 16 de julio de 1971 en Limeil-Brévannes[1]​ y está enterrada junto con su hermana en el cementerio de Auteuil.[8]

Premios

Obras

Novelas

  • La Folle Poursuite (1922).
  • La Rencontre de minuit (1926).
  • Les Sainte-Catherine (1927).
  • Le Sortilège (1928).
  • La Fiancée captive (1929).
  • La Souricière (1929).
  • Circé ou l'Envers de la tapisserie (1937).
  • Auteuil et Passy. Des origines à nos jours (1946), coautora: Lucie Paul-Margueritte, Société historique d'Auteuil et de Passy.
  • Le Chalet rouge (1955).
  • Deux frères, deux sœurs, deux époques littéraires (1951), coautora: Lucie Paul-Margueritte.

Relatos cortos

  • La Prison blanche (1917), Collection Stella n° 172; primera publicación en L'Écho de Paris (1915).
  • L'Énigmatique Marielle (1933), Les Beaux Romans dramatiques n°67.
  • Coup double (1941), Collection Stella n° 516.
  • Le Secret d'une vendetta (1941), Collection Stella n° 502.

Traducciones

  • Rip, l'homme qui dormit vingt ans et autres contes d'Amérique.
  • La Bien-aimée (1909); original: The Well-beloved de Thomas Hardy.
  • Anna l'aventureuse (1909), original de Edward Phillips Oppenheim.
  • L'Ombre (1909), original de Paul Urquhart.
  • Le Second Déluge (1912), cotraductora: Lucie Paul-Margueritte; original: The Second Deluge de Garrett P. Serviss.
  • La Belle aux cheveux d'or (1912), cotraductora: Lucie Paul-Margueritte, original de Alice y Claude Askew.
  • Sept belles pécheresses: Duchesse de Chateauroux, Duchesse de Kendal, Catherine II de Russie, Duchesse de Kingston, Comtesse de Lamotte, Duchesse de Polignac, Lola Montes (1913), cotraductora: Lucie Paul-Margueritte; original: Seven splendid sinners de William Rutherford Hayes Trowbridge.
  • Thyrza (1913), original de George Gissing.
  • Deux yeux bleus (1913); original: A pair of blue eye de Thomas Hardy.
  • L'Araignée noire (1914), original de Frank Barrett.
  • Vers les étoiles (1914), cotraductora: Lucie Paul-Margueritte; original: Stairways to the Stars de Lilian Turner.
  • Le Chevalier de la rose blanche (1918), cotraductora: Lucie Paul-Margueritte, original de Alice Muriel Williamson.
  • L'enveloppe aux cachets d'or (1919), original de Alice Muriel Williamson.
  • L'homme de la nuit (1920), cotraductora: Lucie Paul-Margueritte; original: Dracula de Bram Stoker.

Referencias

  1. a b «Acte de naissance (no. 354)» (en francés). Archives de Paris (6e). 1885. Consultado el 17 de enero de 2022. 
  2. «Charles Joseph GAUCHER, 1877 - 1927». www.myheritage.com. Consultado el 23 de abril de 2025. 
  3. Paul-Margueritte, Ève (1951). Deux frères, deux soeurs: deux époques littéraires (en francés). J. Peyronnet. p. 174. Consultado el 17 de enero de 2022. 
  4. «Le Figaro» (en francés). 31 de julio de 1919. Consultado el 17 de enero de 2022. 
  5. Mamelouk, Nadia Nadja (2008). Anxiety in the Border Zone: Transgressing Boundaries in Leïla: Revue Illustrée de la Femme (Tunis, 1936-1940) and in Leïla: Hebdomadaire Tunisien Indépendant (Tunis, 1940-1941) (en inglés). University of Virginia. Consultado el 16 de enero de 2022. 
  6. Stoker, Bram; Paul-Margueritte, E. (1920). Dracula: l'homme de la nuit (en francés). Edition française. 
  7. Les recettes des "Belles Perdrix" / recueillies par Gabrielle Reval et Maria Croci (en francés). 1930. p. 42. Consultado el 16 de enero de 2022. 
  8. «Cimetière d'Auteuil». www.landrucimetieres.fr (en francés). Cimetières de France et d'ailleurs. 21 de julio de 2008. Consultado el 17 de enero de 2022. 
  9. «Rapport sur les concours littéraires de l'année 1947». francaise.fr (en francés). Académie française. 
  10. «Rapport sur les concours littéraires de l'année 1950 /». francaise.fr (en francés). Académie française.