Salmo 32
El salmo 32 es, según la numeración hebrea, el trigesimosegundo salmo del Libro de los salmos de la Biblia. Corresponde al salmo 31 según la numeración de la Biblia Septuaginta griega, empleada también en la Vulgata latina.[1]
Salmo 32 | ||
---|---|---|
![]() | ||
El salmista (tradicionalmente, el rey David ) expresa la alegría de ser liberado de un gran sufrimiento. El salmo se divide en dos partes: en los versículos 1 al 5, el salmista proclama el gozo de ver su falta remitida por Dios, y en los versículos 6 al 11, muestra su confianza en la convicción de que Dios es el guía de la derecha. camino.[2]
El daño sufrido por el salmista es muy duro de soportar, aunque no podemos conocer con precisión su naturaleza. El salmista busca entender de dónde viene, porque en ese momento se entendía la desgracia como consecuencia de los pecados que se habían cometido. Pero lejos de ser una oportunidad para rebelarse, este evento lo lleva a experimentar el perdón de Dios.[3]
Estructura
Este salmo es uno de los siete salmos penitenciales , ya que se centra en los pecados anteriores del salmista. El salmo en sí no es una oración de arrepentimiento, sino que se consuma una confesión de pecado. También toca temas de poesía de sabiduría, y pertenece a la serie de salmos de acción de gracias de un individuo. Según James Luther Mays , el salmista, en el ejercicio del arrepentimiento enseña a otros de su experiencia y por lo tanto da instrucciones.[4] Se divide en los siguientes segmentos:[5]
- 1. Versículo 1: Compromiso de arrepentimiento
- 2. Versículo 3-5: La angustia del salmista
- 3. Versículo 6: Perdón y amonestación a los demás.
- 4. Versículo 8: Habla de sabiduría
- 5. Versículo 10: Resumen de la experiencia
- 6. Versículo 11: Regocijarse por el perdón de los pecados[6]
Usos
Judaísmo
- El salmo se recita en Yom Kipur en algunas tradiciones.[7]
- El versículo 8 se encuentra en el "Fundamento del arrepentimiento" recitado en la víspera de Rosh Hashaná .[8]
El Salmo 32 es uno de los diez Salmos del Tikkun HaKlali del Rabino Najman de Breslev.[9][10]
Nuevo Testamento
El apóstol Pablo hace referencia a los versículos 1 y 2 del Salmo en Romanos 4: 7–8 , en su explicación de la salvación por fe, no por obras.[11][12]
Iglesia católica
Siguiendo a San Benito de Nursia,[13] [14] la práctica en la Edad Media era que los monasterios recitaran o cantaran este Salmo en los maitines los domingos.[15] Hoy en día, el Salmo 31 se canta o recita en las Vísperas el jueves de la primera semana del ciclo principal de cuatro semanas de oraciones litúrgicas.[16]
Véase también
- Salmo 1
- Salmo 2
- Salmo 3
- Salmo 4
- Salmo 5
- Salmo 6
- Salmo 7
- Salmo 8
- Salmo 9
- Salmo 10
- Salmo 11
- Salmo 12
- Salmo 13
- Salmo 14
- Salmo 15
- Salmo 16
- Salmo 17
- Salmo 18
- Salmo 19
- Salmo 20
- Salmo 21
- Salmo 22
- Salmo 23
- Salmo 24
- Salmo 25
- Salmo 26
- Salmo 27
- Salmo 28
- Salmo 29
- Salmo 30
- Salmo 31
- Salmo 33
- Salmo 34
- Salmo 35
- Salmo 36
- Salmo 37
- Salmo 38
- Salmo 39
- Salmo 40
- Salmo 41
- Salmo 42
- Salmo 43
- Salmo 44
- Salmo 45
- Salmo 46
- Salmo 49
- Salmo 51
- Salmo 52
- Salmo 53
- Salmo 54
- Salmo 56
- Salmo 59
- Salmo 61
- Salmo 62
- Salmo 64
- Salmo 90
- Salmo 91
- Salmo 92
- Salmo 93
- Salmo 94
- Salmo 112
- Salmo 113
- Salmo 116
- Salmo 130
- Salmo 133
Referencias
- Vernia Carrasco, Ana M. (2018). Música en educación primaria: el proyecto escénico como herramienta de aprendizaje musical. doi:10.6035/sapientia139. Consultado el 10 de mayo de 2021.
- Poesía y Biblia en el Siglo de Oro. Iberoamericana Vervuert. 31 de diciembre de 2010. pp. 245-270. ISBN 978-3-86527-975-0. Consultado el 10 de mayo de 2021.
- Poesía y Biblia en el Siglo de Oro. Iberoamericana Vervuert. 31 de diciembre de 2010. pp. 81-116. ISBN 978-3-86527-975-0. Consultado el 10 de mayo de 2021.
- Mays, James Luther (1994-07-XX). «Book Review: The Psalms Through Three Thousand Years: Prayerbook of a Cloud of Witnesses». Interpretation: A Journal of Bible and Theology 48 (3): 287-289. ISSN 0020-9643. doi:10.1177/002096439404800310. Consultado el 10 de mayo de 2021.
- Gunkel, Hermann (1903-06). «Psalms 42 and 43: An Interpretation». The Biblical World 21 (6): 433-439. ISSN 0190-3578. doi:10.1086/473198. Consultado el 10 de mayo de 2021.
- Rosé, Isabelle (2021-01). Labeur, production et économie monastique dans l’Occident médiéval. Brepols Publishers. pp. 81-125. ISBN 978-2-503-59270-1. Consultado el 10 de mayo de 2021.
- Park, Ju Young (31 de diciembre de 2006). «스티브 라이히의 Tehillim(1981) 제1부에 나타난 "음악적 진행"». Yonsei Music Research 13: 32-46. ISSN 1598-6659. doi:10.16940/ymr.2006.13.32. Consultado el 10 de mayo de 2021.
- ACHIR GHEVENTER, ESTER. CONTE QUE EU APRENDO: O CONTO A DESCOBERTA DA MACIEIRA NA FESTA DE ROSH HASHANÁ. Faculdades Catolicas. Consultado el 10 de mayo de 2021.
- «Psalms as the Ultimate Self-Help Tool». My Jewish Learning (en inglés estadounidense). Consultado el 10 de mayo de 2021.
- «THE ESSENTIAL RABBI NACHMAN». www.azamra.org. Consultado el 10 de mayo de 2021.
- «Bible Gateway passage: Romans 4 - New International Version». Bible Gateway (en inglés). Consultado el 10 de mayo de 2021.
- The Book of Psalms (en inglés). The University Press. 1901. Consultado el 10 de mayo de 2021.
- Gallien, Véronique (1 de diciembre de 2012). «Solesmes (Sarthe). Abbaye Saint-Pierre». Archéologie médiévale (42): 347-348. ISSN 0153-9337. doi:10.4000/archeomed.11198. Consultado el 10 de mayo de 2021.
- «La distribution des Psaumes dans la Règle de Saint Benoît | Mont des Cats» (en fr-FR). Consultado el 10 de mayo de 2021.
- L'épidémiologie sans peine. Presses de l'Université du Québec. 22 de abril de 2011. pp. 89-89. ISBN 978-2-7605-2086-8. Consultado el 10 de mayo de 2021.
- Moberly, R. W. L. (21 de abril de 2004). «The Oxford Bible Commentary Edited by John Barton and John Muddiman (Oxford: OUP, 2001. xxv + 1386 pp. hb. £40. ISBN 0-340-27164-5)». Evangelical Quarterly 76 (1): 65-69. ISSN 0014-3367. doi:10.1163/27725472-07601004. Consultado el 10 de mayo de 2021.
Lectura adicional
- John Barton, John Muddiman (eds.), The Oxford Bible Commentary , Oxford University Press, 2001, pág. 377.
Enlaces externos
- Salmo 32 en hebreo e inglés - Mechon-mamre
- Salmo 32 Biblia del Rey Jacobo - Wikisource