Occitano cispirenaico
Occitano cispirenaico o también conocido como occitano transpirenaico era un dialecto del occitano que se hablaba en las localidades del sur de los Pirineos en la Edad Media, más particularmente en Aragón y en Navarra, en las ciudades de Estella, Jaca y Pamplona, coexistiendo con el vasco y el navarroaragonés de aquellas zonas. Una scripta jurídica occitana fue un ejemplo de documentos hechos con este dialecto en la Navarra peninsular entre los siglos XIII y XIV.[2]
Occitano cispirenaico | ||
---|---|---|
Occitan cispirenenc, Occitan transpirenenc | ||
Hablado en |
![]() ![]() | |
Región |
Pamplona y Estella (Navarra) | |
Hablantes | lengua extinta desde el siglo XVI | |
Familia |
Indoeuropeo | |
Códigos | ||
ISO 639-1 | oc[1] | |
ISO 639-2 | oci[1] | |
ISO 639-3 | oci[1] | |
Adicionalmente, este dialecto también marcó su presencia en canciones de trovadores occitanos de la época y en la redacción de documentos oficiales como los Establecimientos de Jaca y el Fuero de Jaca.[3]
Ejemplo
Los Establecimientos de Jaca contenían las ordenanzas de la ciudad de Jaca y fueron escritas en el siglo XIII en occitano, con variantes del gascón. Véase a modo de ejemplo el siguiente extracto:
X) E nos tot lo poble de Iacca mayors e menors presentz e
- auenidors estos establimentz qui sobre son escriutz confirmam
- e autreyam. e prepagatz de els nos tenim, elas iuras che
- uos ditz iuratz els proomnes de Iacca fetz, autreyam che de
- nostre mandament la fetz. chuals iuras establim e posam
- sobre nos. et en nos. e sobre nostra fe. e sobre nostra
- credença. che las tienguam e las façam fidelmentz tenir assi
- com de sobre escriut.
Referencias
- código genérico (occitano)
- Une scripta occitane dans la Navarre médiévale (XIII-XIV siècles) : formation et fonctionnement Archivado el 23 de septiembre de 2015 en Wayback Machine.. Consultado el 28 de julio de 2016. (en francés)
- Luis Santomá Juncadella, La coherencia lingüística de los documentos en occitano cispirenaico aragonés del siglo XIII, Revista de filología románica, ISSN 0212-999X, nº24, 2007, p.171-195 - Consultado el 28 de julio de 2016.
Bibliografía
- Santomá Juncadella, Luis (2006). «Cuatro documentos notariales medievales en occitano cispirenaico aragonés del Archivo de la catedral de Jaca». Alazet: Revista de filología (Universidad Complutense de Madrid) (18): 171-184. ISSN 0214-7602..
- Santomá Juncadella, Luis (2006). «La coherencia lingüística de los documentos en occitano cispirenaico aragonés del siglo XIII». Revista de filología románica (Universidad Complutense de Madrid) (24): 171-195. ISSN 0212-999X..
- Santomá Juncadella, Luis (2012). El entorno lingüístico del occitano cispirenaico aragonés del siglo XIII. Departamento de Filología Románica. Universidad Complutense de Madrid. p. 795. Archivado desde el original el 1 de febrero de 2016. Consultado el 25 de octubre de 2017..
- Ciérbide Martirena, Ricardo (1992/1993). «La Lengua de los francos de Estella: intento de interpretación». Archivo de filología aragonesa (Zaragoza: Universidad Complutense de Madrid) (48-49): 9-45. ISSN 0210-5624..