Muriel Barbery
Muriel Barbery (Casablanca, Marruecos, 28 de mayo de 1969) es una escritora y profesora de filosofía francesa.
Muriel Barbery | ||
---|---|---|
![]() | ||
Información personal | ||
Nacimiento |
28 de mayo de 1969 (54 años) Casablanca (Marruecos) | |
Nacionalidad | Francesa | |
Lengua materna | Francés | |
Educación | ||
Educada en | Lycée Lakanal | |
Información profesional | ||
Ocupación | Novelista, escritora y guionista | |
Años activa | desde 2000 | |
Sitio web | www.murielbarbery.net | |
Distinciones |
| |
Biografía
A los dos meses de nacer, sus padres regresaron con ella a Francia. Durante los meses de julio y agosto de 1969 regresaron a Rabat. Al regresar a Francia, cruzaron en coche España, visitando: San Sebastián, Burgos, Salamanca hasta el estrecho de Gibraltar.[1]
Producción literaria
Es autora de las novelas Una golosina (Une gourmandise, 2000), traducida a doce lenguas, y La elegancia del erizo (L'Élégance du hérisson, 2006). Esta última obra ha tenido un gran éxito en su país con más de 30 ediciones y más de un millón de ejemplares vendidos,[2] ocupó el primer lugar de ventas durante treinta semanas consecutivas[3] y ha sido traducida a numerosos idiomas. La directora francesa Mona Achache ha rodado la película El erizo basándose en esta novela.
Bibliografía
Año | Título | Título en francés | Notas |
---|---|---|---|
2000 | Rapsodia gourmet | Une gourmandise | El libro en español tiene un nombre alternativo: Una golosina. |
2006 | La elegancia del erizo | L'Élégance du hérisson | Hay un filme basado en este libro llamado El encanto del erizo. |
2015 | La vida de los elfos | La vie des Elfes | Se ha dicho que este libro tendrá continuación. |
2019 | Un país extraño | Un étrange pays | |
2020 | Una rosa sola | Une Rose seule |
Obra traducida en castellano
- Rapsodia gourmet (2010). Traducida por Isabel González-Gallarza. Barcelona: Editorial Seix Barral.[4] Existe una traducción realizada por Tabita Peralta Lugones llamada Una golosina (2002) que fue publicada por la editorial Zendrera Zariquiey.[5]
- La elegancia del erizo (2007). Traducida por Isabel González-Gallarza. Barcelona: Editorial Seix Barral.[6]
- La vida de los elfos (2015). Traducida por Palmira Feixas. Barcelona: Editorial Seix Barral.[7]
- Un país extraño (2019). Traducida por Isabel González-Gallarza. Barcelona: Editorial Seix Barral.[8]
- Una rosa sola (2021). Traducida por Isabel González-Gallarza. Barcelona: Editorial Seix Barral.[9]
Referencias
- Martín Rodrigo, Inés (20 de marzo de 2021). «Tenemos que convivior con nuestros muertos». ABC (Edición nacional) (Madrid). p. 45.
- «livrehebdo.fr En francés». Archivado desde el original el 27 de julio de 2009. Consultado el 2 de enero de 2009.
- Le Temps del 29 de diciembre de 2007 y la revista Marianne N°528, 2-8 de junio de 2007, p 76. En francés
- «Rapsodia gourmet (Libro, 2010)». WorldCat. Consultado el 22 de febrero de 2022.
- «Una golosina (Libro, 2002)». WorldCat. Consultado el 22 de febrero de 2022.
- «La elegancia del erizo». Catálogo de la Biblioteca Nacional de España. Consultado el 22 de febrero de 2022.
- «La vida de los elfos». Catálogo de la Biblioteca Nacional de España. Consultado el 22 de febrero de 2022.
- «Un país extraño». Catálogo de la Biblioteca Nacional de España. Consultado el 22 de febrero de 2022.
- «Una rosa sola». Catálogo de la Biblioteca Nacional de España. Consultado el 22 de febrero de 2022.