Martine Broda

Martine Broda (17 de marzo de 1947 en Nancy - 23 de abril de 2009 en París[1]) fue una poeta, crítica literaria y traductora francesa.

Martine Broda
Información personal
Nacimiento 17 de marzo de 1947
Nancy (Francia)
Fallecimiento 23 de abril de 2009 (62 años)
París (Francia)
Sepultura Cementerio de Montparnasse
Nacionalidad Francesa
Lengua materna Francés
Información profesional
Ocupación Lingüista, poeta, traductora, crítica literaria y escritora
Lengua literaria Francés
Género Poesía
Distinciones
  • Premio Mottart (1998)

Biografía

Después de cursar conjuntamente las carreras de letras y filosofía, Martine Broda se dedicó principalmente a la creación poética, a la traducción de poesía y en su trabajo en el CNRS, equivalente al español CSIC, a la investigación comparatista y el ensayo literario. Formó parte del equipo de la revista Action poètique. Su poética aparece marcada hondamente por el poeta judío rumano en lengua alemana Paul Celan, de quien fue introductora y primera traductora en lengua francesa, y por la tragedia del Holocausto del que fue víctima su propia familia. Parte de su obra ha sido traducida al español por el poeta Miguel Veyrat y publicada recientemente en las editoriales Losada y Linteo Poesía.

Sus restos reposan en el Cementerio de Montparnasse.

Bibliografía

Poesía

  • Éblouissements, Flammarion, 2003
  • Poèmes d'été, Flammarion, 2000
  • Huit Pages à propos de la Shoah en Robert Antelme, Gallimard, 1996
  • Poèmes d'Éblouissements en 29 femmes/une anthologie, Stock, 1994
  • Grand jour, Belin, 1994, (l'Extrême contemporain)
  • Ce recommencement, Unes, 1992 (con Frédéric Benrath)
  • Passage, Lettres de Casse, 1985
  • Tout ange est terrible, Clivages, 1983 (con André Marfaing)
  • Double, La Répétition, 1978 (con Gisèle Celan-Lestrange)

Traducciones

  • Paul Celan, La Rose de personne / Die Niemandsrose, edición bilingüe, Le Nouveau Commerce 1979. Nueva edición, Corti, 2002.
  • Paul Celan, Grille de parole, Bourgois, 1991.
  • Paul Celan, Enclos du temps, Clivages, 1985.
  • Nelly Sachs, Énigmes en feu, en Eli, lettres, Énigmes en feu, Belin, 1989.
  • Nelly Sachs, Celle qui se met en quête, en Po&sie n° 69, 1994.
  • T.S. Eliot, East Coker , (en dos cuartos), en Europe, n° 830-831, junio-julio. 1998.
  • Walter Benjamin, La Tâche du traducteur, Cerf.

Ensayos

  • Pour Roberto Juarroz, Corti, 2002
  • L'amour du nom , essai sur le lyrisme et la lyrique amoureuse, José Corti, 1997 (Premio de la Academia Francesa).
  • Dans la main de personne, ensayo de Paul Celan, La Nuit surveillée, Cerf, 1986; nueva edición de Cerf, 2002.
  • Jouve, L'Âge d'homme et Cistre, 1981.

Referencias

  1. Biblioteca Nacional de Francia. Consultado el 4 de enero de 2009.

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.