Homat el Diyar
"Los Guardianes de la Patria" (en árabe: حُمَاةَ الدِّيَار, romanizado: Ḥumāt ad-diyār) es el himno nacional de Siria. Su letra es de Jalil Mardam Bey y su música de Mohammed Flaifel, que también compuso el himno nacional de la Autoridad Nacional Palestina, así como muchas otras canciones populares árabes. Fue adoptado como himno oficial en 1936 y dejó temporalmente de serlo cuando Siria formó parte de la República Árabe Unida junto con Egipto en 1958. Entonces se decidió que el himno nacional de la RAU sería una combinación del himno Egipcio y “Homat el Diyar”. Cuando Siria se separó de la RAU en 1961, se repuso el himno.[1]
حماة الديار | ||
---|---|---|
Ḥumāt ad-diyār Español: Los Guardianes de la Patria | ||
![]() Bandera de Siria. | ||
Información general | ||
Himno de |
![]() | |
Letra | Khalil Mardam Bey | |
Música | Mohammed Flayfel | |
Adoptado |
1938 1961 | |
Multimedia | ||
Versión instrumental ¿Problemas al reproducir este archivo? | ||
Letra
Letra official
Árabe original | Versión siríaca | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
ܓܢܱܬܪܱܝ ܱܬܪܱܽܬ ܫܠܱܡ ܓܠܷܟܢ |
En otros alfabetos
Cirilización del árabe | Hebraización del árabe | Helenización del árabe |
---|---|---|
ХӀомат эл дейаре гӀэлэйком сэлам |
חמאת אלדיאר עליכּם סלאם |
Χ̠οματ ελ τ̇ιγιαρι γελεικομ σελαμ |
Traducción al español
- Defensores del reino, con ustedes sea la paz
- Rehúsan someterse las almas honradas
- La gruta del arabismo, una casa sagrada
- El trono de las estrellas una inviolable reserva.
- Las montañas de Siria, son torres en las alturas,
- Se asemejan al cielo con eminente esplendor
- Contierras floridas y soles resplandecientes
- Un cielo para tu vida o casi un paraíso.
- Brillo de esperanza y latidos del corazón
- A la bandera que nos junta en nuestro unido país
- ¿Acaso no lleva el negro de cada ojo,
- Y la sangre de cada mártir su rojo?
Referencias
- Syria. NationalAnthems.info. Kendall, David.