A. A. Fokker

Abraham Anthony Fokker (Batavia, 27 de septiembre de 1862-La Haya, 1 de enero de 1927)[1] fue un hispanista, funcionario, traductor y lexicógrafo holandés.

A. A. Fokker
Información personal
Nombre de nacimiento Abraham Anthony Fokker
Nacimiento 27 de septiembre de 1862
Batavia
Fallecimiento 1 de enero de 1927 (64 años)
Bandera de los Países Bajos La Haya, Países Bajos
Nacionalidad holandés
Información profesional
Ocupación Profesor, traductor, funcionario y lexicógrafo

Trayectoria

Carta (1919)

Tradujo a su lengua La Barraca de Vicente Blasco Ibáñez (De Vloek, Harlem) y escribió una gramática española para holandeses; completó esta labor en 1906 publicando, por primera vez en Holanda desde 1659, un Diccionario español-holandés y en 1912 un Diccionario holandés-español (Nederlandsch-spaanch woordenboek: Diccionario holandés-español, Gouda: Van Goor Zonen, 1912). En 1939 publicó una nueva traducción al holandés del Oráculo manual y Arte de prudencia de Baltasar Gracián.

Véase también

Hispanismo en Holanda

Referencias

  1. Karttunen, Klaus (9 de febrero de 2017). «FOKKER, Abraham Antonio» (web). Persons of Indian Studies by Prof. Dr. Klaus Karttunen (en inglés). Consultado el 23 de enero de 2024.

Bibliografía

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.