Þrjótrunn
El Þrjótrunn es una lengua artificial construida por Henrik Theiling siendo una lengua construida a posteriori como el brithenig (evolución del latín con influencia de lenguas celtas-P, especialmente el galés) o el wenedyk (evolución del latín si hubiera sufrido los cambios fonéticos del polaco). Se trata de la evolución del latín en Islandia si los romanos hubieran llegado hasta allí y el latín hubiera sido influenciado por el nórdico antiguo y hubiera sufrido los cambios fonéticos que el islandés sufrió. Se trata de una lengua del grupo romance septrentrional, romance nórdico o norromance.
Þrjótrunn* | ||
---|---|---|
Þrjótrunn | ||
Hablado en | Ninguno | |
Hablantes | Desconocido | |
Familia | Lengua artificial | |
Escritura | Alfabeto latino Basado en la versión islandesa | |
Lista de palabras
A continuación se expone una comparación del léxico del Þrjótrunn,[1] islandés, latín y otras lenguas romances más habladas además del Brithenig.
Islandés | Latín | Portugués | Español | Francés | Italiano | Retorromanche | Rumano | Brithenig | Þrjótrunn |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
handleggur | brachium | braço | brazo | bras | braccio | bratsch | braţ | breich | brek |
svartur | nĭger | negro | negro | noir | nero | nair | negru | nîr | nigur |
borg | cīvĭtas | cidade | ciudad | cité | città | citad | oraş | ciwdad | kýtar |
dauði | mŏrs | morte | muerte | mort | morte | mort | moarte | morth | mörtur |
hundur | canis | cão | perro, can | chien | cane | chaun | cîine | can | kenn |
eyra | auris | orelha | oreja | oreille | orecchio | ureglia | ureche | origl | eyrk |
egg | ovum | ovo | huevo | œuf | uovo | ov | ou | ew | úm |
auga | ŏcŭlus | olho | ojo | œil | occhio | egl | ochi | ogl | okl |
faðir | pater | pai | padre | père | padre | bab | tată | padr | patir |
eldur | ignis, fŏcus | fogo | fuego | feu | fuoco | fieu | foc | ffog | þokur |
fiskur | pĭscis | peixe | pez, pescado | poisson | pesce | pesch | peşte | pisc | piskur |
fótur | pĕs | pé | pie | pied | piede | pe | picior | pedd | piður |
vinur | amīcus | amigo | amigo | ami | amico | ami | prieten, amic | efig | enkur |
grænn | vĭrĭdis | verde | verde | vert | verde | verd | verde | gwirdd | yrður |
hestur | ĕquus, cabăllus | cavalo | caballo | cheval | cavallo | chaval | cal | cafall | köfull |
ég | ĕgo | eu | yo | je | io | jau | eu | eo | já |
eyja | īnsŭla | ilha | isla | île | isola | insla | insulă | ysl | ísul |
tungumál | lĭngua | língua | lengua | langue | lingua | linguatg, lieunga | limbă | llinghedig, llingw | lyng |
líf | vīta | vida | vida | vie | vita | vita | viaţă | gwid | vétt |
mjólk | lac | leite | leche | lait | latte | latg | lapte | llaeth | láttur |
nafn | nōmen | nome | nombre | nom | nome | num | nume | nôn | næminn |
nótt | nŏx | noite | noche | nuit | notte | notg | noapte | noeth | nótt |
gamall | vĕtus | velho | viejo | vieux | vecchio | vegl | vechi | gwegl | æklur |
skóla | schŏla | escola | escuela | école | scuola | scola | şcoală | yscol | skol |
himinn | caelum | céu | cielo | ciel | cielo | tschiel | cer | cel | kjöl |
stjarna | stēlla | estrela | estrella | étoile | stella | staila | stea | ystuil | stéll |
tönn | dĕns | dente | diente | dent | dente | dent | dinte | dent | dittur |
rödd | vōx | voz | voz | voix | voce | vusch | voce | gwg | ósk |
vatn | aqua | água | agua | eau | acqua | aua | apă | ag | ök |
vindur | vĕntus | vento | viento | vent | vento | vent | vînt | gwent | öttur |
Ejemplo de texto
Padre nuestro versión ceremonial:
Patir nostir, tú tög er í kjal,
Settiþikist tú næminn.
Vin tú rægn.
sjá þátt tvo oltir, kæsig í tjarr tög í kjöl.
Dá næfur höði nostur köttiðun pán.
Perdóttu næfur nostur défit tög eð nær perdóðmur nöstir dæftrifur.
Ídúk nær né í tjattatjón, már lifir nær á möld.
Kvor tví ert rægnsu, potirsu eð glærsa hákur eð itinmett.
Padre nuestro versión moderna:
Patir nostir, tú tög er í kjal,
Settiþikist næminnsu tú.
Rægnsu tú vin.
Oltirsa tvo sjá þátt, kæsig í tjarr tög í kjöl.
Dátu næfur höði köttiðun pánsu nostur.
Perdóttu næfur défitsu nostur tög eð nær perdóðmur dæftrissir nöstir.
Ídýktu nær né í tjattatjón, már lifratu nær á möld.
Kvor tví ert rægnsu, potirsu eð glærsa hákur eð itinmett.
Referencias
- «Copia archivada». Archivado desde el original el 3 de mayo de 2015. Consultado el 19 de febrero de 2013.
Enlaces
- http://www.kunstsprachen.de/s17/ (en inglés)
- http://www.kunstsprachen.de/lex.cgi?domain=s17 Archivado el 3 de mayo de 2015 en Wayback Machine. (diccionario en inglés (traducción inglés-Þrjótrunn))
- http://www.kunstsprachen.de/lex.cgi?lang=de;domain=s17;dia=1 Archivado el 11 de noviembre de 2017 en Wayback Machine. (diccionario en alemán (traducción alemán-Þrjótrunn))